Members of Supercar, from left to right: Nakamura Koji, Furukawa Miki, Ishiwatari Junji, Tazawa Kodai

Supercar Lyrics for 「Sun Rider」by Supercar

「Sun Rider」by Supercar

Album: OOKeah!!
Translated By: Matt

Combined

JP ダイヤル2008 待ってるその間
DAIYARU 2008 matteru sono kan
EN I dial 2008, waiting in the meantime
JP ふたつドアすべりこんで うだつを上げるのさ。
futatsu DOA suberikon de udatsu wo ageru no sa
EN Two doors slide open, it raises my potential for success
JP 太陽手に取って うがってろサンライダー
taiyou shu ni totte ugattero SAN RAIDAA
EN Holding the sun by hand, I'm a piercing sun rider
JP 奪い合うハメになって ダーツを投げるのさ。
ubiau hame ni natte DAATSU wo nageru no sa
EN It becomes a struggling difficult situation, I cast my darts
JP ☆ダーツで占ってわきたつ笑いが
DAATSU de uranatte wakitatsu warai ga
EN The darts hitch on, I let out excited laughter
JP フライトを名乗って ハイジャックくらいは
FURAITO wo nanotte HAIJAKKU kurai wa
EN Impersonating flight, about to hijack,
JP フラッシュバック気取って I.J.S.U.N.R.I.D.E.R・・・
FURASSHU BAKKU kidotte I.J.S.U.N.R.I.D.E.R
EN I'm affected by a flash-back, I.J.S.U.N.R.I.D.E.R...
JP ワンチャンス狙って、目指すスピリットの遠くへ
WAN CHANSU neratte, mezasu SUPIRITTO no tooku he
EN One chance to aim, a watchful spirit in the distance
JP フラッシュバック、フェリーの上
FURASSHU BAKKU, FERII no ue
EN Flash-back, above the ferry
JP うかれてるその間 かすかなメリットって ふかしてもめるのさ
ukareteru sono kan kasuka na MERITTO tte fukashite momeru no sa
EN Making merry in the meantime, a faint advantage, it behaves disagreeably
JP 太陽背に背負って あがいてろサンライダー
taiyou se ni seotte agaitero SANNRAIDAA
EN Carrying the weight of the sun on my back, a struggling sun rider
JP またひとつすべりこんで うだつを上げるのさ。
mata hitotsu suberikon de udatsu wo ageru no sa
EN Another door slides open, it raises my potential for success
JP ダイヤル2008 フラッシュバック S.U.N.R.I.D.E.R・・・
DAIYARU 2008 FURASSHU BAKKU S.U.N.R.I.D.E.R
EN I dial 2008, flash-back sun rider
JP ふたつドアすべりこんで うだつを上げるのさ――1・・・2・・・3・・・4・・・5・・・
futatsu DOA suberikon de udatsu wo ageru no sa-- 1...2...3...4...5...
EN Two doors slide open, it raises my potential for success -- 1...2...3...4...5...

Kanji

ダイヤル2008 待ってるその間
ふたつドアすべりこんで うだつを上げるのさ。
太陽手に取って うがってろサンライダー
奪い合うハメになって ダーツを投げるのさ。

☆ダーツで占ってわきたつ笑いが
フライトを名乗って ハイジャックくらいは
フラッシュバック気取って I.J.S.U.N.R.I.D.E.R・・・
ワンチャンス狙って、目指すスピリットの遠くへ

フラッシュバック、フェリーの上
うかれてるその間 かすかなメリットって ふかしてもめるのさ
太陽背に背負って あがいてろサンライダー
またひとつすべりこんで うだつを上げるのさ。

ダイヤル2008 フラッシュバック S.U.N.R.I.D.E.R・・・
ふたつドアすべりこんで うだつを上げるのさ――1・・・2・・・3・・・4・・・5・・・

Rōmaji

DAIYARU 2008 matteru sono kan
futatsu DOA suberikon de udatsu wo ageru no sa
taiyou shu ni totte ugattero SAN RAIDAA
ubiau hame ni natte DAATSU wo nageru no sa

DAATSU de uranatte wakitatsu warai ga
FURAITO wo nanotte HAIJAKKU kurai wa
FURASSHU BAKKU kidotte I.J.S.U.N.R.I.D.E.R
WAN CHANSU neratte, mezasu SUPIRITTO no tooku he

FURASSHU BAKKU, FERII no ue
ukareteru sono kan kasuka na MERITTO tte fukashite momeru no sa
taiyou se ni seotte agaitero SANNRAIDAA
mata hitotsu suberikon de udatsu wo ageru no sa

DAIYARU 2008 FURASSHU BAKKU S.U.N.R.I.D.E.R
futatsu DOA suberikon de udatsu wo ageru no sa-- 1...2...3...4...5...

English

I dial 2008, waiting in the meantime
Two doors slide open, it raises my potential for success
Holding the sun by hand, I'm a piercing sun rider
It becomes a struggling difficult situation, I cast my darts

The darts hitch on, I let out excited laughter
Impersonating flight, about to hijack,
I'm affected by a flash-back, I.J.S.U.N.R.I.D.E.R...
One chance to aim, a watchful spirit in the distance

Flash-back, above the ferry
Making merry in the meantime, a faint advantage, it behaves disagreeably
Carrying the weight of the sun on my back, a struggling sun rider
Another door slides open, it raises my potential for success

I dial 2008, flash-back sun rider
Two doors slide open, it raises my potential for success -- 1...2...3...4...5...

Translator's Notes

Wow, I struggled with this one. It's pretty vague. Maybe give it another two years.

Song Comments

Profile picture for Guest. Activate to visit their profile.
  • Haha seriously some of these songs make me feel like I'm in Japanese 101 again.

  • I compared your translation with Google translation. interesting overall & metaphorical in a sense, fun to debunk. Thanks for your hard work. Look forward to it again in 2 years perhaps. :P

Albums

Songs A-Z