Supercar Lyrics for 「Karma」by Supercar
「Karma」by Supercar
Album: Futurama
Translated By: Matt
Combined
JP
ムダはまだムダのまま、夢のような日の夢
RŌ
muda wa mada muda no mama, yume no you na hi no yume
EN
Futility is still the same as it was, a dream of a dream-like day
JP
有利で優位なやましさで影がブレる
RŌ
yuuri de yuui na yamashi sa de kage ga bure ru
EN
My reflection blurs from my exploiting and stuck-up guilty conscience
JP
道をただ道なりになぞるようなフィーリングで
RŌ
michi wo tada michi nari ni nazoru you na FIIRINGU de
EN
With a feeling like tracing in a path that becomes another path
JP
夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま
RŌ
yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama
EN
I remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun
JP
やさしさにいい加減でいて
RŌ
yasashi sa ni ii kagen de ite
EN
I am half-hearted in my kindness
JP
くやしさにいい加減でいて
RŌ
kuyashi sa ni ii kagen de ite
EN
I am half-hearted in my regretfulness
JP
むなしさにいい加減でいて
RŌ
munashi sa ni ii kagen de ite
EN
I am half-hearted in my emptiness
JP
俺はこう言い続けるんだ
RŌ
ore wa kou ii tsudukerun da
EN
I continue to speak in this way,
JP
「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」
RŌ
nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo
EN
"These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to express my thanks for anything"
JP
君にそう言い続けるんだ
RŌ
kimi ni sou ii tsudukerun da
EN
I continue to say so to you
JP
俺はそう、いい加減なんだ
RŌ
ore wa sou, ii kagen nan da
EN
I am so, very half-hearted
JP
歌がただ歌のまま耳のふもとで揺れる
RŌ
uta ga tada uta no mama mimi no fumoto de yureru
EN
The song just continues to vibrate at the base of my ear
JP
夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま――
RŌ
yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama
EN
I remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun--
JP
うれしさにいい加減でいて
RŌ
ureshi sa ni ii kagen de ite
EN
I am half-hearted in my happiness
JP
かなしさにいい加減でいて
RŌ
kanashi sa ni ii kagen de ite
EN
I am half-hearted in my sadness
JP
さみしさにいい加減でいて
RŌ
samishi sa ni ii kagen de ite
EN
I am half-hearted in my loneliness
JP
俺はこう言い続けるんだ
RŌ
ore wa kou ii tsudukerun da
EN
I continue to speak in this way,
JP
「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」
RŌ
nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo
EN
"These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to thank you for anything"
JP
君にそう言い続けるんだ
RŌ
kimi ni sou ii tsudukerun da
EN
I continue to say so to you
JP
俺はそう、いい加減なんだ
RŌ
ore wa sou, ii kagen nan da
EN
I am so, very half-hearted
Kanji
ムダはまだムダのまま、夢のような日の夢 有利で優位なやましさで影がブレる 道をただ道なりになぞるようなフィーリングで 夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま やさしさにいい加減でいて くやしさにいい加減でいて むなしさにいい加減でいて 俺はこう言い続けるんだ 「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」 君にそう言い続けるんだ 俺はそう、いい加減なんだ 歌がただ歌のまま耳のふもとで揺れる 夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま―― うれしさにいい加減でいて かなしさにいい加減でいて さみしさにいい加減でいて 俺はこう言い続けるんだ 「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」 君にそう言い続けるんだ 俺はそう、いい加減なんだ
Rōmaji
muda wa mada muda no mama, yume no you na hi no yume yuuri de yuui na yamashi sa de kage ga bure ru michi wo tada michi nari ni nazoru you na FIIRINGU de yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama yasashi sa ni ii kagen de ite kuyashi sa ni ii kagen de ite munashi sa ni ii kagen de ite ore wa kou ii tsudukerun da nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo kimi ni sou ii tsudukerun da ore wa sou, ii kagen nan da uta ga tada uta no mama mimi no fumoto de yureru yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama ureshi sa ni ii kagen de ite kanashi sa ni ii kagen de ite samishi sa ni ii kagen de ite ore wa kou ii tsudukerun da nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo kimi ni sou ii tsudukerun da ore wa sou, ii kagen nan da
English
Futility is still the same as it was, a dream of a dream-like day My reflection blurs from my exploiting and stuck-up guilty conscience With a feeling like tracing in a path that becomes another path I remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun I am half-hearted in my kindness I am half-hearted in my regretfulness I am half-hearted in my emptiness I continue to speak in this way, "These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to express my thanks for anything" I continue to say so to you I am so, very half-hearted The song just continues to vibrate at the base of my ear I remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun-- I am half-hearted in my happiness I am half-hearted in my sadness I am half-hearted in my loneliness I continue to speak in this way, "These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to thank you for anything" I continue to say so to you I am so, very half-hearted
Song Comments

Albums
-
3 Out Change
-
Jump Up
-
OOKeah!!
-
OOYeah!!
-
Futurama
-
Highvision
-
Answer
-
Cream Soda
-
Lucky
-
Planet
-
Drive
-
Sunday People
-
My Girl
-
Love Forever
-
Fairway
-
White Surf Style 5
-
Strobolights
-
Yumegiwa Last Boy
-
Aoharu Youth
-
Recreation
-
BGM
-
Last Scene
-
Wonder Word EP
-
16/50 1997-1999
-
A
-
B
-
RE: Supercar 1
-
RE: Supercar 2
-
Permafrost
Last Live Karma Extended. One of my all time favorite songs. The translation gives it the life long searching definition it needs. Google translate just doesn't cut it haha. Many thanks.