Supercar Lyrics for 「Wavement」by Supercar
「Wavement」by Supercar
Album: My Girl
Translated By: Matt
Combined
JP
水辺には水辺に咲く花の色が合うように
RŌ
mizube ni wa mizube ni saku hana no iro ga au
EN
Just like how the colors of blooming flowers meet in the waterside
JP
つまりは色あせた毎日に色があるように
RŌ
tsumari wa iroaseta mainichi ni iro ga aru you ni
EN
There appears to be color in our faded everyday lives
JP
朝の陽で目が覚めて僕らはくり返すはずさ
RŌ
asa no hi de me ga samete bokura wa kurikaesu hazu sa
EN
Every morning we wake, predestined to repeat everything again
JP
それだけのことさ
RŌ
sore dake no koto sa
EN
That's all we do
JP
そう思うと、朝の陽で目が覚めて
RŌ
sou omou to, asa no hi de me ga samete
EN
When I think so, every morning I wake,
JP
全てをくり返すだけの毎日なら 笑いとばすよ
RŌ
subete wo kurikaesu dake no mainichi nara waraito basu yo
EN
Just repeating an every day routine is laughable
JP
窓辺には窓辺で咲く花の夢があるように
RŌ
madobe ni wa madobe de saku hana no yume ga aru you ni
EN
Just like dreams of blooming flowers appear by the window
JP
偽りでくり返す毎日をぬけだせたのに
RŌ
itsuwari de kurikaesu mainichi wo nukedaseta noni
EN
We could sneak out of our everyday routine in pretense
JP
朝の陽で夢がさめて僕らの"とりあえず"だけが合図なのさ
RŌ
asa no hi de yume ga samete bokura no "toriaezu" dake ga aizu na no sa
EN
Every morning before we wake, our "things to do in the meantime" are a red flag
JP
そう思ったんだ そんなのを笑いとばしたいんだ
RŌ
sou omottan dat sonna no wo waraitobashitain da
EN
That's what I thought; I want to laugh at such a thought
JP
そんなのを笑いとばしたいんだ 笑いとばしたいんだ
RŌ
sonna no wo waraitobashitain da waraitobashitain da
EN
I want to laugh at such a thought; I want to laugh
Kanji
水辺には水辺に咲く花の色が合うように つまりは色あせた毎日に色があるように 朝の陽で目が覚めて僕らはくり返すはずさ それだけのことさ そう思うと、朝の陽で目が覚めて 全てをくり返すだけの毎日なら 笑いとばすよ 窓辺には窓辺で咲く花の夢があるように 偽りでくり返す毎日をぬけだせたのに 朝の陽で夢がさめて僕らの"とりあえず"だけが合図なのさ そう思ったんだ そんなのを笑いとばしたいんだ そんなのを笑いとばしたいんだ 笑いとばしたいんだ
Rōmaji
mizube ni wa mizube ni saku hana no iro ga au tsumari wa iroaseta mainichi ni iro ga aru you ni asa no hi de me ga samete bokura wa kurikaesu hazu sa sore dake no koto sa sou omou to, asa no hi de me ga samete subete wo kurikaesu dake no mainichi nara waraito basu yo madobe ni wa madobe de saku hana no yume ga aru you ni itsuwari de kurikaesu mainichi wo nukedaseta noni asa no hi de yume ga samete bokura no "toriaezu" dake ga aizu na no sa sou omottan dat sonna no wo waraitobashitain da sonna no wo waraitobashitain da waraitobashitain da
English
Just like how the colors of blooming flowers meet in the waterside There appears to be color in our faded everyday lives Every morning we wake, predestined to repeat everything again That's all we do When I think so, every morning I wake, Just repeating an every day routine is laughable Just like dreams of blooming flowers appear by the window We could sneak out of our everyday routine in pretense Every morning before we wake, our "things to do in the meantime" are a red flag That's what I thought; I want to laugh at such a thought I want to laugh at such a thought; I want to laugh
Song Comments

Albums
-
3 Out Change
-
Jump Up
-
OOKeah!!
-
OOYeah!!
-
Futurama
-
Highvision
-
Answer
-
Cream Soda
-
Lucky
-
Planet
-
Drive
-
Sunday People
-
My Girl
-
Love Forever
-
Fairway
-
White Surf Style 5
-
Strobolights
-
Yumegiwa Last Boy
-
Aoharu Youth
-
Recreation
-
BGM
-
Last Scene
-
Wonder Word EP
-
16/50 1997-1999
-
A
-
B
-
RE: Supercar 1
-
RE: Supercar 2
-
Permafrost
That's so sad.
Gracias Matt. This song is so important to me... ❤