Members of Supercar, from left to right: Nakamura Koji, Furukawa Miki, Ishiwatari Junji, Tazawa Kodai

Supercar Lyrics

「Motorbike」 by Supercar

  Album: OOYeah!!

Combined

JP「とりかえそう。」ってとび乗ったバイク。
"torikae sou" tte tobi notta BAIKU.
EN"I'm going back," he says as he hops on his bike.

JP少年は何を見てしまった?
shounen wa nani wo mitte shimatta?
ENWhat has that young boy seen?


JP見慣れた景色といつもの朝、もつれた空気とモーターバイク。
minareta keshiki to itssumo no asa, motsureta kuuki to MOOTAABAIKU
ENThe familiar scenery every morning, tangled in the air of the motorbike.


JP「もう嫌になっていたんだ。逃げ出したいくらい。」
"mou iya ni natteitanda. nigedashitai kurai."
EN"I've already become sick of this, to the point I want to escape."

JPみんなはそう思っていたんだ。はみだしたみたいに。
minna wa sou omotteitanda. hamidashita mitai ni.
ENEveryone thought this was the case. It looks like he was forced out of the group.


JP「とにかくもう、戻る気はない。」
"tonikaku mou, modoru ki wa nai."
EN"At any rate I don't feel like going back."

JP少年はどこへ行こうとした?
shounen wa doko e ikou to shita?
ENWhere did the boy try to go?

JP答えもゴールも彼にはない。もしあるというのなら、こうだった。
kotae mo GOORU mo kare ni wa nai. moshi aru to iu no nara, kou datta.
ENTo him, there were no goals or solutions. If you say that there were, that was the case.


JP『もう、イヤミなくらいの青春がしたい。
"mou, IYAMI na kurai no seishun ga shitai.
EN"I want to live a vulgar youth.

JPもう、イヤミでいっぱいの少年でいたい。』
mou, IYAMI de ippai no shounen de itai."
ENI want to hang out with the other boys."


JPココロとりまく空虚はひどいもんさ。
KOKORO torimaku kuukyo wa hidoi mon sa.
ENIt's an awful thing to surround your heart with a void.

JP構うもんか、はしれ モーターバイク!!
kumau mon ka, hashire MOOTAABAIKU
ENIt doesn't matter, escape on the motorbike!!

JPいつも見慣れた景色、口笛ふいた。
itsumo minareta keshiki, kuchibue fuita.
ENThe familiar everyday scenery whistled away.

JPいつもの倍のビート。とび乗るバイク!!
itsumo no bai no BIITO. tobinoru BAIKU.
ENThe everyday beat. Jump on the bike!!

Kanji

「とりかえそう。」ってとび乗ったバイク。
少年は何を見てしまった?

見慣れた景色といつもの朝、もつれた空気とモーターバイク。

「もう嫌になっていたんだ。逃げ出したいくらい。」
みんなはそう思っていたんだ。はみだしたみたいに。

「とにかくもう、戻る気はない。」
少年はどこへ行こうとした?
答えもゴールも彼にはない。もしあるというのなら、こうだった。

『もう、イヤミなくらいの青春がしたい。
もう、イヤミでいっぱいの少年でいたい。』

ココロとりまく空虚はひどいもんさ。
構うもんか、はしれ モーターバイク!!
いつも見慣れた景色、口笛ふいた。
いつもの倍のビート。とび乗るバイク!!

Romaji

"torikae sou" tte tobi notta BAIKU.
shounen wa nani wo mitte shimatta?

minareta keshiki to itssumo no asa, motsureta kuuki to MOOTAABAIKU

"mou iya ni natteitanda. nigedashitai kurai."
minna wa sou omotteitanda. hamidashita mitai ni.

"tonikaku mou, modoru ki wa nai."
shounen wa doko e ikou to shita?
kotae mo GOORU mo kare ni wa nai. moshi aru to iu no nara, kou datta.

"mou, IYAMI na kurai no seishun ga shitai.
mou, IYAMI de ippai no shounen de itai."

KOKORO torimaku kuukyo wa hidoi mon sa.
kumau mon ka, hashire MOOTAABAIKU
itsumo minareta keshiki, kuchibue fuita.
itsumo no bai no BIITO. tobinoru BAIKU.

English

"I'm going back," he says as he hops on his bike.
What has that young boy seen?

The familiar scenery every morning, tangled in the air of the motorbike.

"I've already become sick of this, to the point I want to escape."
Everyone thought this was the case. It looks like he was forced out of the group.

"At any rate I don't feel like going back."
Where did the boy try to go?
To him, there were no goals or solutions. If you say that there were, that was the case.

"I want to live a vulgar youth.
I want to hang out with the other boys."

It's an awful thing to surround your heart with a void.
It doesn't matter, escape on the motorbike!!
The familiar everyday scenery whistled away.
The everyday beat. Jump on the bike!!

Song Comments

Guest
Guest
Thank you Matt, I really needed this translation. I wish I knew japanese.

I want to sign up, but It seems unavailable right now (?)
Monday 5th of September 2016 11:54 PM
Reply
Registration is working for me. What error are you seeing?
Tuesday 6th of September 2016 08:44 AM
Reply
Guest
I can't find the link, it used to be in the chatbox, but I can't see the chatbox either!
Wednesday 7th of September 2016 01:05 AM
Reply
Nevermind, it's solved:)
Wednesday 7th of September 2016 09:46 PM
Reply