Members of Supercar, from left to right: Nakamura Koji, Furukawa Miki, Ishiwatari Junji, Tazawa Kodai

Supercar Lyrics

「Karma」 by Supercar

  Album: Futurama

Combined

JPムダはまだムダのまま、夢のような日の夢
muda wa mada muda no mama, yume no you na hi no yume
ENFutility is still the same as it was, a dream of a dream-like day

JP有利で優位なやましさで影がブレる
yuuri de yuui na yamashi sa de kage ga bure ru
ENMy reflection blurs from my exploiting and stuck-up guilty conscience


JP道をただ道なりになぞるようなフィーリングで
michi wo tada michi nari ni nazoru you na FIIRINGU de
ENWith a feeling like tracing in a path that becomes another path

JP夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま
yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama
ENI remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun


JPやさしさにいい加減でいて
yasashi sa ni ii kagen de ite
ENI am half-hearted in my kindness

JPくやしさにいい加減でいて
kuyashi sa ni ii kagen de ite
ENI am half-hearted in my regretfulness

JPむなしさにいい加減でいて
munashi sa ni ii kagen de ite
ENI am half-hearted in my emptiness

JP俺はこう言い続けるんだ
ore wa kou ii tsudukerun da
ENI continue to speak in this way,

JP「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」
nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo
EN"These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to express my thanks for anything"

JP君にそう言い続けるんだ
kimi ni sou ii tsudukerun da
ENI continue to say so to you

JP俺はそう、いい加減なんだ
ore wa sou, ii kagen nan da
ENI am so, very half-hearted


JP歌がただ歌のまま耳のふもとで揺れる
uta ga tada uta no mama mimi no fumoto de yureru
ENThe song just continues to vibrate at the base of my ear

JP夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま――
yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama
ENI remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun--


JPうれしさにいい加減でいて
ureshi sa ni ii kagen de ite
ENI am half-hearted in my happiness

JPかなしさにいい加減でいて
kanashi sa ni ii kagen de ite
ENI am half-hearted in my sadness

JPさみしさにいい加減でいて
samishi sa ni ii kagen de ite
ENI am half-hearted in my loneliness

JP俺はこう言い続けるんだ
ore wa kou ii tsudukerun da
ENI continue to speak in this way,

JP「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」
nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo
EN"These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to thank you for anything"

JP君にそう言い続けるんだ
kimi ni sou ii tsudukerun da
ENI continue to say so to you

JP俺はそう、いい加減なんだ
ore wa sou, ii kagen nan da
ENI am so, very half-hearted

Kanji

ムダはまだムダのまま、夢のような日の夢
有利で優位なやましさで影がブレる

道をただ道なりになぞるようなフィーリングで
夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま

やさしさにいい加減でいて
くやしさにいい加減でいて
むなしさにいい加減でいて
俺はこう言い続けるんだ
「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」
君にそう言い続けるんだ
俺はそう、いい加減なんだ

歌がただ歌のまま耳のふもとで揺れる
夕べの夕陽の眩しさのわけも言えないまま――

うれしさにいい加減でいて
かなしさにいい加減でいて
さみしさにいい加減でいて
俺はこう言い続けるんだ
「何をどうも出来なくたって胸に愛とあつい思いを」
君にそう言い続けるんだ
俺はそう、いい加減なんだ

Romaji

muda wa mada muda no mama, yume no you na hi no yume
yuuri de yuui na yamashi sa de kage ga bure ru

michi wo tada michi nari ni nazoru you na FIIRINGU de
yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama

yasashi sa ni ii kagen de ite
kuyashi sa ni ii kagen de ite
munashi sa ni ii kagen de ite
ore wa kou ii tsudukerun da
nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo
kimi ni sou ii tsudukerun da
ore wa sou, ii kagen nan da

uta ga tada uta no mama mimi no fumoto de yureru
yuube no yuuhi no mabushi sa no wake mo ie nai mama

ureshi sa ni ii kagen de ite
kanashi sa ni ii kagen de ite
samishi sa ni ii kagen de ite
ore wa kou ii tsudukerun da
nani wo doumo deki naku tatte mune ni ai to atsui omoi wo
kimi ni sou ii tsudukerun da
ore wa sou, ii kagen nan da

English

Futility is still the same as it was, a dream of a dream-like day
My reflection blurs from my exploiting and stuck-up guilty conscience

With a feeling like tracing in a path that becomes another path
I remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun

I am half-hearted in my kindness
I am half-hearted in my regretfulness
I am half-hearted in my emptiness
I continue to speak in this way,
"These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to express my thanks for anything"
I continue to say so to you
I am so, very half-hearted

The song just continues to vibrate at the base of my ear
I remain speechless even at the conclusion of the dazzling evening setting sun--

I am half-hearted in my happiness
I am half-hearted in my sadness
I am half-hearted in my loneliness
I continue to speak in this way,
"These affections and burning feelings remain in my chest even if I'm unable to thank you for anything"
I continue to say so to you
I am so, very half-hearted

Song Comments

Guest
Last Live Karma Extended. One of my all time favorite songs. The translation gives it the life long searching definition it needs. Google translate just doesn't cut it haha. Many thanks.
Saturday 9th of November 2013 09:01 PM
Reply